Michał Jan Warecki (18) er født og oppvokst i Polen. I august 2011 flyttet han til Brekstad i Ørland kommune. Siden har han kalt seg ørlending. Warecki bestemte seg tidlig for hvilken målform han ville benytte.– Da jeg flyttet til Norge gikk jeg for nynorsk. Det er litt kjipt å skrive et språk (bokmål), som er så fjernt fra talemålet. Jeg synes nynorsk ligner mer på trøndersk. Dessuten snakker kjæresten til mamma breitrønder. Det var enklere å forstå dialekten dersom jeg kunne nynorsk, forteller Michal Jan Warecki på god, men litt gebrokken trønderdialekt.Interesse for språk

– Du har bodd i Norge i tre år. Hvordan har du klart å lære deg språket så godt?– Omgangskretsen min har vært nordmenn, noe som har tvunget meg til å snakke norsk. Jeg har også en generell interesse for språk, forteller ørlendingen, som går siste året på Fosen videregående på studiespesialisering med realfag.Endret fra bokmål til nynorsk

For å bli god i nynorsk gjorde han en rekke grep.– Språket på Facebook endret jeg til nynorsk. Jeg begynte også å lese om været på nynorsk. Jeg byttet alt som var mulig fra bokmål til nynorsk.– Fortvilt i startenHan fikk tidlig spørsmål fra en lærer om han ville ha fritak fra sidemål på skolen, men det svarte han nei på. Han valgte i stedet nynorsk som hovedmål. Han deltar likevel også i bokmålsundervisning.

– Hva tenker medelevene om at du er nynorskpatriot?– Mange var litt fortvilt i starten, da jeg fortalte at jeg skrev på nynorsk. De på skolen begynte å bli vant til det etter ei stund. Holdningen deres til nynorsk har nok blitt litt endret etter tre år med meg, ler Michal.Mottok 5000 kroner